香港跨界摄影师:用镜头讲述中华多民族节庆故事


香港跨境摄影师:用镜头讲述中国多民族节日的故事

新华社香港7月28日电:香港跨境摄影师:用镜头讲述中国多民族节日的故事

新华社记者陆敏

第30届香港书展刚刚结束。在美国《国家地理》杂志展区,香港摄影师李秀恒出版的中英文摄影地图《节庆》引起了很多读者的关注。

被称为“钟表匠”的李秀恒是香港一位经营钟表业的商人。他曾担任香港中国制造商协会会长,并获颁香港特别行政区金紫荆星章。与此同时,他喜欢摄影,是香港着名的摄影师,在许多媒体上开设专栏。

《节庆》李秀恒在“一带一路”沿线地区出版个人摄影集《带路》后,第二次与美国《国家地理》杂志合作。这位跨境摄影师是第一位为美国《国家地理》杂志出版相册的中国人,该杂志一直以其高标准而闻名。

地理百科全方位丰富多彩的节日文化

李秀恒的《节庆》之旅是从三年多前云南省芒市的一个歌水节开始的。当时,Mang有超过10,000人参加了此次活动,一个表演团队穿着不同的服装,快乐地互相泼水。李秀恒说,云南泼水节的“流域”让他“心胸开阔”。

由于业务关系,李秀恒很早就进入大陆,与很多地方有着密切的经贸关系。他发现少数民族节日最能体现民族风格和传统文化。 “少数民族有一个共同点,那就是,无论他们身在何处,每个传统节日都会回到家乡,与家人一起庆祝。”李秀恒认为,中国人非常重视家庭价值观和家庭伦理。 “这种凝聚力,也许它是中国文化和民族的根源,可以持续数千年。”

从那以后,喜欢摄影的李秀恒带着他的相机,在三年多的时间里花了几千公里。他已渗透到16个少数民族地区,西藏冰雪节,土耳其纳顿节,满族金节和伊火炬节。姚盘王节.无数的节日场景和强烈的民族气氛被他带入了现场。

“中国真的是一本地理百科全书。”李秀恒真诚地说,有大河,盆地,冰川和沙漠。生活在这片辽阔土地上的不同民族有自己的语言,习俗,文化和宗教信仰。它们可以保存和保存数千年,它们是常见且无与伦比的。

“我在地理书中看过它,我感觉与自己完全不同。”在北京的紫禁城拍摄时,展馆的场景庄严肃穆,他心动。 “作为黄帝后裔的骄傲然而,出生。”

拍摄三到五天,准备几个月

在少数民族地区拍摄,交通不便,风俗多样,难以想象。 “拍摄音乐节本身可能只需要两到三天,但可能需要几个月的时间才能拍摄,拍摄什么,拍摄方法以及要关注的内容。”李秀恒说,历史旅行前相关民族的演变,文化习俗等要了解,并在很多方面做好准备。

每次他出去拍摄时,他都必须携带至少两个相机和四个镜头。使用这种重型设备行走并不容易。在高地,他依靠药物来缓解高原反应。在寒冷的冬季,他前往查干湖东北部拍摄原始捕鱼。为了在冰冷的湖面上行走,他特意买了带螺柱的橡胶鞋套。即便如此,他还是倒了好几次。

“少数民族地区憨厚,但必须特别注意文化差异并尊重他们。”李秀恒说。在宁夏,他的拍摄申请已获批准,但他仍然被现场的信徒封锁,只允许拍摄5分钟。他不得不抓住机会,留下像小京,读书和锄头等珍贵的镜头。在西藏地区的哲蚌寺,经过多次沟通,他被允许记录僧侣之间激烈辩论的场面。

在青海湖畔,李秀恒看到牧民在路边种植庄稼,后面是一片无边无际的高原,风景辽阔壮观。他前去说话,热情好客的牧民邀请他进门。在藏族帐篷里,他为家中的七个人留下了一幅漂亮的全家福,并留下了传统藏族牧民生活方式的记录。

走出去摄影并没有影响李秀恒的生意。他走路时发现了许多商机。 “少数民族传统服饰的颜色,材料,剪裁和其他元素可以借用和吸收,并将为服装公司带来启发。”

传播中国文化是一个很好的工具

“我们发布了这个照片集,希望能够为想要了解中国的读者提供一种用图像阅读故事的方式。”《国家地理》该杂志的首席运营官蔡耀明的中文版说,中国的国际影响力正在增加。它不容忽视,人们对中国的兴趣也越来越高。

“《国家地理》我正在查看我的图片的原始图片。我正在查看他们的全球分销网络。”在整个中国大陆,李秀恒对传播中国文化有着使命感。 “我希望更多人能够理解我们的中国多民族文化。”

“我以前读过的诗歌和歌曲,当我到达现场时,我意识到了这个意境!”在西安秦始皇的兵马俑中,他立即意识到秦始皇“天空中有一片圣地,散发翅膀和傲慢”的气势;在内蒙古大草原上观看蒙古男主角远射,他突然想起“弓将像满月一样鞠躬,向西北望去,射杀狼。”

目前,《节庆》的特色作品正在香港举行。李秀恒用每一张图片下的硬笔书法抄写着名的诗歌和他自己的情感,配合图画和绘画,然后盖上自己的红色印章,就像现代中国画一样。

作为香港中文大学的客座教授,李秀恒说,香港年轻人对中国文化的理解远远不够。 “教育需要技能,技能需要工具,图片是一个很好的工具。”《节庆》出版后,他考虑与政府教育部门合作,在学校推广和分享中国文化。

“在新中国成立70周年之际,出版《节庆》庆祝,这很有道理,这也是我作为一个中国人的意图。”李秀恒透露,他将于今年10月前往德国参加法兰克福书展,希望借用德国更多的语言,如中文和西班牙语,向世界传播中国文化。